close
Joseph Rudyard Kipling(1865~1936)所寫的詩
孩子:
如果在眾人六神無主之時,你能鎮定自若而不是人云亦云
如果被眾人猜忌懷疑時,你能自信如常而不去妄加辯論
如果你有夢想,又不迷失自我
如果你有神思,而不走火入魔
如果你在成功之後能不忘形於色,而在災難之後也能勇於咀嚼苦果
如果你看到自己追求的美好破滅為一攤零碎的瓦礫,也不說放棄
如果你辛苦勞作,已是功成名就,為了新目標,你依舊冒險一搏,哪怕功名成為烏有
如果你跟村夫交談而不變謙虛之態,和王侯散步而不露諂媚之顏
如果他人的愛情左右不了你,如果你與任何人為伍都能卓然獨立
如果所有的騷擾動搖不了你的意志,你能等自己心情平靜後再作答
那麼,你的修養就會如天地般博大
而你,就是真正的男子漢了,我的兒子!
你的父親
吉卜林(Rudyard Kipling,1865-1936)
If Rudyard Kipling 1910
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too:
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don't deal in lies,
Or being hated don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise;
If you can dream — and not make dreams your master;
If you can think — and not make thoughts your aim, If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same:
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build 'em up with worn-out tools;
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings,
And never breathe a word about your loss:
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: "Hold on!"
If you can talk with crowds and keep your virtue, Or walk with Kings — nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much:
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
And — which is more — you'll be a Man, my son!
http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E9%AD%AF%E5%BE%B7%E4%BA%9E%E5%BE%B7%C2%B7%E5%90%89%E5%8D%9C%E6%9E%97
約瑟夫·魯德亞德·吉卜林(Joseph Rudyard Kipling,1865年12月30日-1936年1月18日,又譯吉普林或盧亞德·吉卜齡),生於印度孟買,英國作家及詩人。主要著作有兒童故事《叢林奇譚》(The Jungle Book,1894年)、印度偵探小說《基姆》(Kim,1901年)、 詩集《營房謠》(Gunga Din,1892年)、短詩《如果》(If—,1895年)以及許多膾炙人口的短篇小說。他是英國19世紀至20世紀中一位很受歡迎的散文作家,被譽為「短篇小說藝術創新之人」。
吉卜林的作品在20世紀初的世界文壇產生了很大的影響,他本人也在1907年獲得了諾貝爾文學獎。他是第一個英國諾貝爾文學獎獲得者,也是至今諾貝爾文學獎最年輕的獲得者。此外,他也曾被授予英國爵士頭銜和英國桂冠詩人的頭銜,但都被他放棄了。
由於吉卜林所生活的年代正值歐洲殖民國家向其他國家瘋狂地擴張,他的部分作品也被有些人指責為帶有明顯的帝國主義和種族主義色彩,長期以來人們對他的評價各持一端,極為矛盾,他筆下的文學形象往往既是忠心愛國和信守傳統,又是野蠻和侵略的代表。然而近年來,隨著殖民時代的遠去,吉卜林也以其作品高超的文學性和複雜性,越來越受到人們的尊敬。
全站熱搜